Əsarət odunda bişdi nəslimiz,
Azadlıq eşqinə yandıq, yaxıldıq.
Çatıb azadlığa, bu məbəddə biz,
Şükür namazını qıbləsiz qıldıq.
İndi biz azadıq, bizi bir zaman,
Şeytandan qoruyan abır-həyadan.
Azadıq düşmənə qəzəbdən, kindən,
Millət hədəf olub öz nifrətinə.
Qurtarıb özgənin əsarətindən
Düşdük özümüzün əsarətinə.
Azadlıq rəhmdən, insafdan da biz,
Millətin haqqıya üzbəüz olduq.
Ana yurdumuzun qansız, rəhmsiz,
Qəddar talançısı özümüz olduq.
Yoxdur əvəzimiz yalançılıqda,
Bu ona şər atır, o, buna böhtan.
Yurdu dağıtmaqda, talançılıqda,
Azadlıq qorxudan, Allah xofundan.
İndi azadlığım mənə qənimdir,
Bu gizli oyundan baş açmır fələk.
Məni kor quyudan çıxaran kəndir,
İndi boğazıma keçib halqa tək...
17 avqust, 1996. اسارت - آزادلیق
اسارت اودوندا بیشدی نسلیمیز،
آزادلیق عشقینه یاندیق، یاخیلدیق.
چاتیب آزادلیغا، بو مبداء ده بیز،
شوکور نامازینی قیبلهسیز قیلدیق.
ایندی بیز آزادیق، بیزی بیر زامان،
شیطاندان قورویان آبیر-حیادان.
آزادیق دوشمنه غضبدن، کیندن،
میللت هدف اولوب اؤز نیفرتینه.
قورتاریب اؤزگهنین اسارتیندن
دوشدوک اؤزوموزون اسارتینه.
آزادلیق رحمدن، اینصافدان دا بیز،
میللتین حاقییا اوزبوز اولدوق.
آنا یوردوموزون قانسیز، رحمسیز،
قددار تالانچیسی اؤزوموز اولدوق.
یوخدور اوزیمیز یالانچیلیقدا،
بو اونا شر آتیر، او، بونا بؤهتان.
یوردو داغیتماقدا، تالانچیلیقدا،
آزادلیق قورخودان، الله خوفوندان.
ایندی آزادلیغیم منه قنیمدیر،
بو گیزلی اویوندان باش آچمیر فلک.
منی کور قویودان چیخاران کندیر،
ایندی بوغازیما کئچیب هالقا تک...
17 آوقوست، 1996.
No comments:
Post a Comment