QƏRİBƏ DEYİLMİ?
Qəribə dünyadır, bəzən baş yarır
Ayağın dəstəyi taxta çəliklər.
Bəzən qul sahibi qula yalvarır
Dünyanı fırladır qəribəliklər.
- Dünya çalxalanır yenə dəniz tək.
- Bu böyük dünyanın dərdini çəkmək
Bizəmi qalıbdır?
- Vallah, nə deyim?
Sənə yox, mənəsə qalıb, neyləyim?
Qəribə deyilmi?
Sən sirr, mən də sirr.
Bu sirri bilmirik necə çözməli?
Kimi övladının dərdini çəkmir,
Kimi də xalqının dərdindən dəli!
Torpaq əldən getdi, ölkə talandı,
Sənin nə vecinə, günün ağ olsun.
Səninçün dünyada hər şey yalandı
Təki damağın çağ, canın sağ olsun.
Bu boyda millətin ağır günündə
Qaşını çatmaq da sənə əzabdır.
Qardaşın döyülsə gözün önündə
Deyərsən, nə hay-küy, nə şaphaşapdır?
Ayıra bilirsən xeyirdən şəri,
Mənfəət meydanı səninçin gendir.
Nə Vətən, nə millət?
Səndən ötəri
Harda xeyrin varsa, ora vətəndir.
Xalqın naləsinə qulaqların kar,
Millətin içində millətə yadsan.
Dərddən başımıza yağdı yağışlar,
Səni islatmadı, dərddən azadsan.
Bir qırıq dəymədi xeyrin özgəyə
Quru ağacdan da meyvə dərmisən.
Xeyrinin gözüylə baxdın hər şeyə
Dünyanı cibinə yerləşdirmisən.
Qışın çovğunu da sənə yaz gəlir
Əgər mənfəətin var isə bundan.
Xeyrindən özgə şey sənə vız gəlir
Araz açığından, Kür topuğundan.
Heç demə, dünyada dünyada kənar
Zamanın çölündə yaşayan da var...
Oktyabr, 1998.
Qəribə dünyadır, bəzən baş yarır
Ayağın dəstəyi taxta çəliklər.
Bəzən qul sahibi qula yalvarır
Dünyanı fırladır qəribəliklər.
- Dünya çalxalanır yenə dəniz tək.
- Bu böyük dünyanın dərdini çəkmək
Bizəmi qalıbdır?
- Vallah, nə deyim?
Sənə yox, mənəsə qalıb, neyləyim?
Qəribə deyilmi?
Sən sirr, mən də sirr.
Bu sirri bilmirik necə çözməli?
Kimi övladının dərdini çəkmir,
Kimi də xalqının dərdindən dəli!
Torpaq əldən getdi, ölkə talandı,
Sənin nə vecinə, günün ağ olsun.
Səninçün dünyada hər şey yalandı
Təki damağın çağ, canın sağ olsun.
Bu boyda millətin ağır günündə
Qaşını çatmaq da sənə əzabdır.
Qardaşın döyülsə gözün önündə
Deyərsən, nə hay-küy, nə şaphaşapdır?
Ayıra bilirsən xeyirdən şəri,
Mənfəət meydanı səninçin gendir.
Nə Vətən, nə millət?
Səndən ötəri
Harda xeyrin varsa, ora vətəndir.
Xalqın naləsinə qulaqların kar,
Millətin içində millətə yadsan.
Dərddən başımıza yağdı yağışlar,
Səni islatmadı, dərddən azadsan.
Bir qırıq dəymədi xeyrin özgəyə
Quru ağacdan da meyvə dərmisən.
Xeyrinin gözüylə baxdın hər şeyə
Dünyanı cibinə yerləşdirmisən.
Qışın çovğunu da sənə yaz gəlir
Əgər mənfəətin var isə bundan.
Xeyrindən özgə şey sənə vız gəlir
Araz açığından, Kür topuğundan.
Heç demə, dünyada dünyada kənar
Zamanın çölündə yaşayan da var...
Oktyabr, 1998.
قریبه دئییلمی؟
قریبه دونیادیر، بعضا باش یاریر
آیاغین دستیی تاختا چلیکلر.
بعضا قول صاحبی قولا یالواریر
دونیانی فیرلادیر قریبهلیکلر.
- دونیا چالخالانیر یئنه دنیز تک.
- بو بؤیوک دونیانین دردینی چکمک
بیزمی قالیبدیر؟
- واللاه، نه دئییم؟
سنه یوخ، منهسه قالیب، نئیلییم؟
قریبه دئییلمی؟
سن سیرر، من ده سیرر.
بو سیرری بیلمیریک نئجه چؤزمهلی؟
کیمی اؤولادینین دردینی چکمیر،
کیمی ده خالقینین دردیندن دلی!
تورپاق الدن گئتدی، اؤلکه تالاندی،
سنین نه وئجینه، گونون آغ اولسون.
سنینچون دونیادا هر شئی یالاندی
تکی داماغین چاغ، جانین ساغ اولسون.
بو بویدا میللتین آغیر گونونده
قاشینی چاتماق دا سنه عذابدیر.
قارداشین دؤیولسه گؤزون اؤنونده
دئیرسن، نه های-کوی، نه شاپهاشاپدیر؟
آییرا بیلیرسن خئییردن شرعی،
منفت میدانی سنینچین گئندیر.
نه وطن، نه میللت؟
سندن اؤتری
هاردا خئیرین وارسا، اورا وطندیر.
خالقین نالهسینه قولاقلارین کار،
میللتین ایچینده میللته یادسان.
درددن باشیمیزا یاغدی یاغیشلار،
سنی ایسلاتمادی، درددن آزادسان.
بیر قیریق دیمهدی خئیرین اؤزگهیه
قورو آغاجدان دا مئیوه درمیسن.
خئیرینین گؤزویله باخدین هر شئیه
دونیانی جیبینه یئرلشدیرمیسن.
قیشین چووغونو دا سنه یاز گلیر
اگر منفتین وار ایسه بوندان.
خئیریندن اؤزگه شئی سنه ویز گلیر
آراز آچیغیندان، کور توپوغوندان.
هئچ دئمه، دونیادا دونیادا کنار
زامانین چؤلونده یاشایان دا وار...
اوکتیابر، 1998.
No comments:
Post a Comment